Информация о книге

978-5-918-65242-8

Главная  » Художественная литература » Фольклор. Поэзия » Поэзия » Отечественная поэзия » Слова на воде

Дион С., Слова на воде

URSS, 2013 г., 978-5-918-65242-8


Описание книги

Светлана Даниэль Дион (Мадрид -СПБ-Нью Йорк) ПОЭТ ПРОЗАИК БАЛЕРИНА Президент Международной Ассоциации Граждан Искусства - М.А.Г.И. Член Союза Писателей России (МГО). Награждена Литературной премией и памятной медалью имени А.П. Чехова от Московской...

Поделиться ссылкой на книгу




Об авторе

Дион С.
Родилась в Ленинграде. Высшее образование получила в Колумбийском Университете (Нью-Йорк) по специальности "международные отношения". Профессиональная балерина - работала в балетных компаниях США, Англии и Испании. Автор романа "Попрошайка любви" и ряда стихов. Пишет стихи на русском, английском и испанском языках.

Отзывы

ОТТЕНКИ ЧУДА СВ.ДИОН Рецензия \"Слова на воде\". Е.МЕЛЕШИН Евгений Мелешин. Оттенки чуда Светланы Дион Рецензия на книгу \"Слова на воде\". Зарубежные записки № 23 (35), 2013 февраль 2014  [ 9 March 2015]
ОТТЕНКИ ЧУДА СВ.ДИОН Рецензия \"Слова на воде\". Е.МЕЛЕШИН
Евгений Мелешин. Оттенки чуда Светланы Дион
Рецензия на книгу \"Слова на воде\". Зарубежные записки № 23 (35), 2013 февраль 2014

Творческая мастерская
Евгений МЕЛЕШИН



Оттенки чуда Светланы Дион

Светлана Дион — человек богатой души. Искусство стало частью ее самой, проникло в деятельность и — творчество. Лейтмотив книги ее избранных произведений: «Жизнь — это одушевленная вода» (Леонардо да Винчи). В этом видится метафора, понимаемая при знакомстве с программным стихотворением автора, созвучным названию книги «Слова на воде» (М.: «Вест-Консалтинг», 2013 г.):

И со Временем, созданным нами,
И со Всевышним, всюду и нигде,
И с незримыми небесными послами
Объяснюсь строками на воде.

То есть, дарить жизнь, а воде — душу. Мудрость Леонардо соединяется со строками Светланы Дион, проникает в них так же — одушевляя.
Совсем не странно, что писать стихотворения она начала внезапно (на следующий день после кончины Бродского). Как будто — прорвало. Накопившиеся эмоции и переживания — разом! — вылились на бумагу. Стихи Дион — эксклюзивны. Это ничем не сдерживаемая лавина чувств, любви, темперамента, витальной энергии. Каждый читатель — возлюбленный Светланы Дион, для каждого ее произведения — драгоценные вина, выдержка которых — в вечности.
Здесь следует пояснить. В многочисленных интервью Светлана Дион признавалась, что не идет за массовым читателем (пути получения популярности — известны), ей дорога классичность, не сиюминутная, а исходящая из вечности. И потому не апологеты свободных форм ее окружают, а люди, чувствующие душу. Спору нет, экстрасовременным авторам по технике и богатству средств словесной выразительности Светлана Дион уступает. Зато у нее есть уникальное преимущество — душевность, помноженная на духовность, верность классическому стилю и уверенность в том, что она делает правильное дело — свое. И как высшая награда — слезы зрительницы конкурса «Пушкин в Британии», в рамках которого Светлана Дион стала лауреатом. Награда — кому? Автору — или читателю? Осмелюсь предположить, что поровну, поскольку любой автор — эгоцентричен, он в центре своего мира и дарит, делится им с читателем. А любой читатель находится в поиске — той вселенной, в которой ему будет комфортно. И высшая награда для обоих, когда они находят друг друга. Счастье, творческий экстаз.
Стихотворений в сборнике — большинство, и о них говорить проще, поскольку проза представлена фрагментарно, и можно судить скорее о языке, нежели о сюжете. Но что судить о сюжете, когда жюри престижнейшей русскоязычной премии «Национальный бестселлер» поместило роман Светланы Дион «Попрошайка любви» в лонг-лист? Это уже марка качества. (О прочих наградах и премиях не говорю — а их немало — поскольку наша цель поговорить не о внешнем, а о внутреннем — о творческом мире.)
Русская, американская, испанская писательница заслуживает, на наш взгляд, пристального внимания со стороны пишущей общественности. Не находят отклика классической формы стихи, товарищи авангардисты? Обратитесь к прозе — а в «Нацбесте» авангардисты чаще всего и побеждают. Получается, Светлана Дион обладает способностью, не обманывая себя (душу свою!), писать тексты разнополярные, содержащие культурные константы, близкие разным лагерям любителей литературы.
Верлибров в книге немного (но каждый уважающий себя поэт со времен Блока обязан написать хоть несколько верлибров!), и эти тексты — полярны между прозой и поэзий, вавилибры, как назвала бы их Анна Кузнецова, при этом они возвышенно красивы:

я нарисую картину неба — твоей обители — портрет
небожителей
и контуры прозрачные ангелов-хранителей
почтальонов небесных и поводырей
уверую в тысячу и одну жизнь — в алхимию милосердия
нарисую цвета любви и оттенки чуда

В оттенках чуда, простите за тавтологию, чудо и скрывается. Вообще, творчество Светланы Дион проникнуто и наполнено искусством. Оно сопровождало автора всю жизнь — и годы занятий на балетных подмостках, и выступления в труппах разных стран (а какого труда русской девушке стоит пробиться в балетную труппу США — знает, пожалуй, только исполнительница главной роли в фильме «Черный лебедь»), и, наконец, жизнь вблизи Мадрида, членство во Всемирном клубе петербуржцев (библиотеку Клуба и представляет книга), наконец, создание в Мадриде Международной Ассоциации Граждан Искусства (М.?А.Г.?И.), говорящей о том, что Светлана Дион не только берет (вдохновение черпается, что бы ни говорили — из мира, пропущенное, разумеется, через душу), но и — дает, тратит свое время (а что может быть ценнее его?) на работу с русскоязычными поэтами разных стран, поддерживает их, помогает. При этом продолжает кропотливую работу над словом.
Давайте сравним язык прозы Светланы Дион с ее же верлибром:

«Я бы и любовь писала тоже с большой, а не с маленькой буквы. Но только в тех случаях, когда Она из человека сделала Человека, а из его Смерти — всего лишь смерть. И тогда он прожил Жизнь с большой буквы. И на шкале его Души она будет единственной и главной…»

Вы чувствуете, сколько поэзии в прозе? Форма не главенствует, куда важнее максимально точно высказаться. Необходимо сегментировать прозу, добавив в нее максимум поэзии,?— пожалуйста, верлибр. Требуется высказаться в прозаической, романной форме — вот она. Самое важное, что и один, и второй фрагменты одухотворены. А самая лучшая проза — все равно поэзия. В дореволюционных учебниках словесности под художественной литературой понималась именно поэзия. Древние греки литературой считали только поэзию. Будет ли большой неточностью назвать прозу Светланы Дион — поэтической? (Тогда как «Мертвые души» Гоголя мы числим одним из самых поэтических воплощений прозы?)
Все сходится на Поэзии — и любовь, и смерть, и жизнь, и — творчество. Искусство предельно поэтично. Разве не поэтичны (мы говорим скорее о чувстве, а не о методе) балетные партии? В книге немало фотодокументов, фиксирующих выступления Светланы Дион. Посмотришь — это чистая поэзия души (и тела!). Красивая женщина, женщина с красивой душой, создающая красивые тексты. И совершенно не важно, в каком жанре. Талантливый писатель талантлив во всех проявлениях. А в том, что Светлана Дион талантлива, у меня сомнений нет.
\"ПЛОТЬ ВОДЫ\". критика. Л. Колганов о книге С Дион «Слова на воде»  [ 9 March 2015]
\"ПЛОТЬ ВОДЫ\". критика. Л. Колганов о книге С Дион.2014
О КНИГЕ стихов и прозы «Слова на воде» Светланы ДИОН.

ПЛОТЬ ВОДЫ

При всей моей нелюбви к компиляции, я, пишущий предисло­вие к книге стихов Светланы Дион «Слова на воде», не могу не процитировать два, высказанных в разное время, размышления о поэзии двух крупнейших поэтов 20-го века: Игоря Шклярев­ского и Бориса Слуцкого. Вот что пишет Игорь Шкляревский о свете со дна стиха: «Никто не знает, какой ценой даётся поэту свет на дне стиха, словно на дне речного омута, как трудно до­быть чистую радость чувства, будь ты трижды оптимистом в жизни...» Да, свет, исходящий со дна стиха, трудно даётся даже очень большим поэтам. Куда проще нагородить целые груды и развалы тьмы и мрака.

А вот как о поэтической высветлённости пишет Борис Слуц­кий в стихотворении «Первый век»:

«Первый век нашей эры. Недооценка

Из поэтов — Овидия. Из пророков — Христа.

Но какая притом глубина, высота.

Он мне кажется синим от неба и солнца.

Первый век...»



Эти два процитированных мной размышления двух больших поэтов как нельзя более подходят к стихам Светланы Дион. Её стихи буквально пронизаны светом, исходящим от рампы Мирового балета, светом, как бы идущим со дна тёмного колодца. Они буквально высветляются, как свет, исходящий из тьмы сцены. Да, они постоянно высветляются, как балетный танец. И коле­блются, как свеча в тёмном средневековом трактире. А также они пронизаны ставшими родными для Светланы синью, солью и солнцем двух Всемирных морей: Средиземного и Мёртвого, которое на самом деле никакое не мёртвое. И если от строчки безвременно ушедшего от нас поэта Диомида Костюрина: «Свежела кровь зарезанной травы!» бьёт в нос и сваливает с ног свежескошенная зеленя, то от стихов Светланы исходят синь, свет и морская соль. В них катят горчайшие валы мандельштамовской поэзии и чувствуется женская плотность набегающей Средиземной волны. Они необычайно обонятельны и осязательны:

«Там небо сольётся с морем,

С иллюзией горизонт.

Слеза с дождевой водою —

И с морем солёных вод!»



От её витальных и креативных стихов также исходит запах здорового морского и земного солёного пота, без привкуса которого любые стихи превращаются в наукообразную риторику. И опять вспоминается и накатывает мандельштамовское: «Река, распухшая от слёз солёных» и:

«И всю-то ночь щекочет и муравит

И провожает он один отныне —

Меня, меня! Силки и сети ставит

И нудит помнить смертный пот богини...»



Да, прекрасная балерина Светлана Дион знает, что такое земной здоровый пот её двух каторжных призваний: балета и по­эзии!

Также свет рампы, высветляющий балетную пару перед полным залом зрителей, неожиданно выводит нас к свету, соли и сини самой затонувшей Атлантиды:

«В свете рамп — перед залом людей —

Не касаясь земли, словно лебедь,

Словно я, как сейчас, без костей —

Смею вечность полётом измерить!

Ты и я промолчим на земле,

Почему балерины в пуантах,

Словно наши надежды во мгле,

Красотой обладают Атлантов!»



В этих строках есть какая-то листопадно-легковейная сильфидность и одновременно мощь и неподъёмность Атлантиды. Вспоминаются строчки Леонида Мартынова:

«Мех полушубка горячий, колючий

И циклопический девичий след...»



Светлана Дион не знает, но помнит циклопическую архитектуру Атлантиды, в которой она, несомненно, жила в какой-то другой жизни. А затем соль и синь Атлантиды опять переходят в ставшую для Светланы такой родной соль Мёртвого моря:

«Целую воду. Соль — как счастье — жалит

Мгновенно губы... Иордан вдали...

Земле святой доверили скрижали

С извечной правдою о таинствах любви!»



Так пожелаем книге Светланы Дион, мощной, как псалмы царя Давида, и хрупкой, как персты Пресвятой Девы, самой пол­нокровной Жизни и Судьбы!

А теперь, дорoгой читатель, я перехожу от поэзии Светланы Дион к прозаической составляющей её книги.

«Попрошайка любви» духовно-фантастический детектив о перевоплощении группы людей и скитаниях души сквозь жиз­ни и времена в поисках своего главного предназначения. В виде снов эти жизни снятся главной героине. А второй роман «Запи­ски Ангела-хранителя» тоже написан отнюдь не в манере пресловутого соцреализма и даже не предшествовавшего ему кри­тического реализма. Это уже совсем другое. Это скорее всего сюрово-фантастический реализм Гоголя.

Ведь его «Шинель» становится воистину Великой только тог­да, когда призрак Акакия Акакиевича начинает срывать шинели с обижавших его при жизни генералов.

Также по всему роману разлит магический реализм латиноамериканских магов. Прежде всего: Маркеса, Астуриаса, Бор­хеса, Кортасара и Льосы. Её героиня, странно притягивающая к себе, как бы пришедшая к нам из будущего — таинственная девочка-индиго. Вся она, как «Алиса в стране чудес», соткана из неземной магии и колдовства.

Вспоминаются неповторимые строфы Николая Гумилёва, где он вспоминает себя таким же колдовским ребёнком:

— Память, ты рукою великанши

Жизнь ведёшь, как под уздцы коня,

Ты расскажешь мне о тех, что раньше

В этом теле жили до меня.

Самый первый: некрасив и тонок,

Полюбивший только сумрак рощ,

Лист опавший, колдовской ребёнок,

Словом останавливавший дождь.

Дерево да рыжая собака,

Вот кого он взял себе в друзья,

Память, Память ты не сыщешь знака.

Не уверишь мир, что то был я…



Да, героиня Светланы Дион очень напоминает этого гумилёв­ского колдовского ребёнка. И в самом романе нет опостылевше­го, знакомого нам по «совку» примитивного реализма, который полностью зашёл в тупик уже сейчас — в самом начале нашего двадцать первого века, а есть высшие прорывы во всё ирреальное и иррациональное, без чего не может быть ничего реального и рационального. Это как бы прорывы в какую-то Высшую Сверхреальность. И это сближает Светлану Дион не только с латино-Американскими магами, но и с Великими Русскими безум­цами! Прежде всего с тем же Гоголем, Достоевским и Хлебниковым, уносящих нас в иные, может быть в самые Сверхреальные Миры…

Это в чистом виде Магический реализм…

Вот собственно и всё, что я хотел сказать о прозаической со­ставляющей книги Светланы Дион.

Леонид Колганов,

член СП Израиля, лауреат премии имени

Анны Ахматовой в номинации «ПОЭЗИЯ»

журнала «Юность» за 2012 год,

почётный гражданин Кирьят-Гата.
ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЕ ЯВЛЕНИЕ — СВЕТЛАНА ДИОН. Александр Карпенко - \"Поэтоград\" №20 2014  [ 9 March 2015]
ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЕ ЯВЛЕНИЕ — СВЕТЛАНА ДИОН. Александр Карпенко - \"Поэтоград\" №20 2014

Светлана Дион целомудренна, возвышенна и романтична. Порой складывается впечатление, что личность Светланы масштабнее ее стихов, хотя и стихи тоже очень проникновенны и лиричны. У поэтессы есть редкое качество: стыдливость выносить на публику подробности своей личной жизни — даже в стихах. Она полагает, что, читая стихи на людях, \"раздевает\" свою душу и предстает перед публикой в обнаженном виде. Светлана говорит, что, когда она танцевала, не было ощущения такой степени самообнаженности. В этом присутствует, я бы сказал, страх абсолютного понимания со стороны пытливого читателя или слушателя. Наверное, такого рода фобии несколько преувеличены: читателю, как правило, нет дела до личной жизни героини, он вычитывает и выслушивает исключительно то, что каким-то образом пересекается с его собственной судьбой. Судьба Светланы Дион прекрасна и трагична. Потеряв любимого, философа Нодара Джина, Светлана вот уже десять лет живет философией и любовью этого замечательного человека. \"Смертью друг друга мы живем, жизнью друг друга мы умираем\", как заметил Гераклит Эфесский. Новая книга Светланы Дион \"Слова на воде\" имеет глубокую философскую подоплеку. Жизнь зародилась в воде — следовательно, вода — это универсальный и, может быть, самый лучший проводник информации. Теперь, для того, чтобы быть услышанным в вечности, уже не нужно закупоривать бутылку с посланием для потомков и пускать ее по волнам. Достаточно пуститься по волнам своей памяти и передать свои стихотворные послания непосредственно водной стихии. Например, таким детским способом, как чистописание пальцем по воде. Сборник Светланы Дион \"Слова на воде\" открывается одноименным стихотворением. Затем стихотворение \"Слова на воде\" дублируется в авторском переводе на французский язык. И — вот что интересно — французский текст кажется мне более основательным, в нем появляются аллюзии из Аполлинера и Гюисманса, которых нет в русском оригинале. Здесь мы сталкивается с замечательным явлением: писатель-полиглот не просто переводит свои стихи. Он их как бы переписывает заново, сообразуясь с возможностями другого языка. Даже количество строк в русской и французской версиях стихотворения \"Стихи на воде\" не совпадает! По версии Светланы Дион, \"оригиналов\" попросту не существует. Любое творчество — это всегда перевод с языка души. Она попыталась компенсировать утраченный балет — обретенной литературой. И русские, американские, испанские, французские читатели произведений Светланы Дион убеждены: у нее — получилось! Хотя, если честно, любая жизнь в искусстве — неповторима и невосполнима. Светлана — мудрая, волевая и, несмотря на многочисленные утраты, счастливая женщина. Она открыта миру и дарит людям свое большое сердце.
Света Дион в Москве\"Поэтоград\" № 19 (120), 2014 kritika  [ 9 March 2015]
Света Дион в Москве\"Поэтоград\" № 19 (120), 2014

http://www.poetograd.ru/nomer.php?id=9946 http://poetograd.ru/archive/poetograd_2014_19%28120%29.pdf
\"Поэтоград\" Материалы номера № 19 (120), 2014 г.

СВЕТЛАНА ДИОН В МОСКВЕ
13 апреля 2014 года в Москве, в библиотеке имени Юргенсона, состоялся творческий вечер русской поэтессы и прозаика, живущей в Испании, Светланы Дион. Светлана читала стихи на русском и французском языках, рассказала о себе, ответила на многочисленные вопросы аудитории. Вела вечер Лара Фелисион.
Президент Союза писателей ХХI века, директор издательства \"Вест-Консалтинг\" Евгений Степанов сказал:
—?Светлана Дион — это явление мировой культуры. Во?первых, это — американская балерина. Это русский поэт и прозаик. Это испанский поэт. И французский поэт. Я был в Испании и слышал выступления Светланы, как она прекрасно говорит на испанском языке… Это тоже фактически — родной для Светланы язык. И, конечно, это — явление международное, это явление крайне интересное и многогранное. Для меня большая честь — быть издателем книг Светланы Дион. Вы знаете, конечно, что книги сейчас покупают не очень активно, особенно некоммерческую литературу. К сожалению, интерес к некоммерческой литературе утрачивается. В основном люди смотрят книги в Интернете, на ридерах читают и т.?д. Но вот книги Светланы Дион — востребованы. Например, книга, которая вышла сейчас, стала бестселлером магазина \"Москва\" на Тверской. Это крупнейший книжный магазин в центре Москвы. В пятерку самых востребованных книг нашего издательства входит и книга Светланы Дион. И для меня это — большая радость и как для издателя, и как для человека, поклонника творчества Светланы Дион.
Светлана — и поэт, и прозаик. И поэзия ее — очень многогранна, потому что она пишет и силлабо-

тонические стихи, и верлибры. И мне действительно очень интересно творчество Светланы, потому что это — разнообразная поэзия. Я — филолог, закончил докторантуру в РГГУ на кафедре теоретической и исторической поэтики, где работал самый крупный, на мой взгляд, русский стиховед Михаил Гаспаров. И нас там учили умению анализировать версификационные приемы. У Светланы — много приемов, много тропов, фигур поэтической речи… И то, как она работает с иностранным дискурсом, вызывает восхищение. Таких поэтов очень мало. Даже Бродский все-таки считал себя русским поэтом и американским эссеистом. Так он себя позиционировал. А Светлана — можно сказать, и состоявшийся испанский поэт, и французский состоявшийся поэт, и, конечно, русский поэт. И эта многогранность дарования, эти многочисленные версификационные приемы, которые есть у Светланы, все это для меня очень дорого, потому что, к сожалению, современная русская \"мейнстримовская\" поэзия зачастую однообразна. Это — преимущественно \"столбики\". Как научились мы писать в XIX веке, так и продолжаем. А Светлана — ищет, старается использовать опыт и футуристов, и акмеистов… Она — человек, который старается аккумулировать мировую культуру. Уехал человек в 15 лет, ребенком, и вот то, что она набрала за эти годы странствий, — это очень важно. Плюс — сохранила русскую культуру. Этот синтез дает невероятный результат! Плюс — традиционная русская духовность, о чем Светлана сегодня говорила. Это очень важно, поскольку литература — это разговор о душе. Какие бы ни были изысканные приемы, это все-таки разговор о душе.

И еще об одной стороне деятельности Светланы Дион я хотел бы сказать. Во всем мире живет очень много литераторов. И все мы — писатели, литераторы — согласитесь, мы во многом эгоцентристы. Каждый думает, в основном, о своем даровании, о своем творчестве. Это — свойство профессии. Голос из зала: \"Ложная позиция!\" Я договорю, давайте по очереди будем говорить. Я — издатель, я вижу людей, я издаю книги 30 лет. Тот же голос из зала (Тимофей Рагулин): \"Не тех издаете!\" Возможно. Но я думаю, что все-таки тех. А вот Светлана Дион — как раз другой человек. Это человек, который отдает себя людям. Создана Международная Ассоциация Граждан Искусства (МАГИ), которая прозвучала во всем мире. Издаются книги, готовятся сборники, проводятся литературные вечера в разных странах мира. Сейчас Светлана с Московской писательской организацией проводит различные семинары в Испании, помогает представить русскоязычных авторов в зарубежных странах — в частности, в замечательной солнечной стране Испании. Вот таких людей очень мало. Понимаете, очень много деклараций — про ложную позицию, не ложную позицию… Но назовите мне людей, которые вот так служат другим людям — к сожалению, таких людей окажется не очень много. А на словах, действительно, бывает очень красиво. Но — судите человека по его делам. И дела Светланы Дион — они светлые, настоящие, подлинные. Они — для нас с вами. И, конечно, это тоже — творческий акт. Вот это служение людям, эта культуртрегерская деятельность — это тоже акт поэтического творчества. Поэтому, Светлана, я Вам желаю новых творческих свершений, успехов на всех \"фронтах\" искусства. Пусть у Вас все получается и в дальнейшем — и, конечно, как издатель, желаю, чтобы и книги хорошо продавались. Спасибо Вам!
Лит. известия Рецензия \"СЛОВА НА ВОДЕ\" (Н. ЛИХТЕНФЕЛЬД) Рецензия на книгу Светланы Дион \"СЛОВА НА ВОДЕ\" Наталия ЛИХТЕНФЕЛЬД Литературные известия № 1 (105), январь 2014 г.  [ 9 March 2015]
Лит. известия Рецензия \"СЛОВА НА ВОДЕ\" (Н. ЛИХТЕНФЕЛЬД)
Рецензия на книгу Светланы Дион \"СЛОВА НА ВОДЕ\"
Наталия ЛИХТЕНФЕЛЬД Литературные известия № 1 (105), январь 2014 г.

Гвозди номера № 01 (105), 2014 г.

Светлана Дион
\"Слова на воде\"
М.: \"Вест-Консалтинг\", 2013

Все многообразие писательского таланта вложено Светланой Дион в создание этой оригинальной по замыслу книги, над составлением которой надо было основательно потрудиться. В нее вошли стихи из различных циклов, сборников, романа \"Попрошайка Любви\" и поэтобалета \"Любовь семиликая\", переводы, стихи на английском, испанском и французском языках, прозаические отрывки, избранные интервью, ранее опубликованные в СМИ, статьи и рецензии на ее творчество именитых критиков, отзывы коллег и читателей. Наконец, даже песни на слова поэтессы. Многожанровость книги подобна переполненной чаше ее таланта. По прочтении понимаешь, насколько все связано между собой и являет неразрывное целое опыта ее творческой и личной жизни.
Много выразительных слов сказано об этой удивительной женщине, чей талант различными своими гранями, как в калейдоскопе, не перестает удивлять тех, кому посчастливилось соприкоснуться с ним. Будучи балериной, Светлана Дион доказала свое право на такое же профессиональное возделывание литературной нивы.
Все, что создано ей, — это исповедь очень ранимой женской души, которая, тем не менее, не теряется в жизненных, иногда трагических, обстоятельствах, не замыкается в себе. Лирическая героиня Светланы Дион ищет выход в доверии к миру и открытости сердца, в стремлении постигнуть неисповедимые пути к Богу и утверждении Любви:

\"В любящем человеке любовь порождает тягу вобрать в себя и внутренний мир любимого, и саму искру Божью, таящуюся в нем\".

\"Я бы и любовь писала тоже с большой, а не с маленькой буквы. Но только в тех случаях, когда она из человека сделала Человека, а из его Смерти — всего лишь смерть. И тогда он прожил Жизнь с большой буквы. И на шкале его Души она будет единственной и главной...\"

\"Бог верит в человека даже тогда, когда человек не верит в Бога, ибо любит его независимо, верит ли тот в Него или нет...\"

Наряду с темами, которые так нравятся женщинам, через все творчество Светланы Дион проходит очень важная тема скрытого от посторонних глаз мужества, сопротивления жизненным неудачам и горю, от которого никто не застрахован. Каждый человек, хочет он того или нет, несет в жизни свой крест. Библейская притча о несении креста, когда кому-то кажется, что крест другого человека легче твоего собственного, доказывает только то, что \"кресты\" нельзя сравнивать. По высшим законам крест дается каждому по его силам. И надо научиться принимать его достойно и мужественно.
В романе \"Попрошайка Любви\", написанном в жанре духовно-фантастического детектива и ставшим номинантом Российской литературной премии \"Национальный бестселлер\" в 2006 году, пятилетняя героиня \"считает\" мужество по прожитым годам. \"Каждый год я буду прибавлять мужество на один и стану очень сильной\", — думает она. Но степень мужества не всегда зависит от количества прожитых лет, хотя жизнь учит нас тому, что с годами приходится его нарабатывать.
Борьба с отчаяньем и стойкость, сохранение своей личности и приумножение всего лучшего, что есть в тебе, через творчество, — прежде всего, стихи Светланы Дион доказывают нам безусловную мужественность поэтессы, находящейся под покровительством не только Эвтерпы, но и Терпсихоры.
Иногда ранимой душе приходится ставить эмоциональные барьеры, защищаясь от агрессии внешнего мира, но стоит только миру сделать шаг навстречу, не помня зла, душа готова простить и принять его снова.

На удивление не больно,
Когда по сердцу — топором,
Лишь грохот где-то колокольный,
И словно чей-то дом — на слом...
....................................................
....................................................
....................................................
....................................................
Не потому ль свинец — на вылет,
Без боли, не струится кровь,
От обвинений и злословий
И только дергается бровь

Уже скорей от удивленья:
Непостижимости души,
К ударам плетью — онеменье,
А с капелькой тепла — ожил...

...Ожил в груди чудесный лучик,
И словно ток — по решету,
А жизнь неумолимо учит
Не прибивать себя к кресту...

Все выше перечисленные свойства личности в сочетании с тонкой лирикой, присущей не только стихам, но и сквозной, воздушной, на вдохе читаемой прозе, дают тот эффект, который и называется искусством.
Если бы мне предложили подобрать девиз к жизни и творчеству Светланы Дион, основываясь на новой ее книге, я бы остановилась на \"per aspera ad astra\" — \"через тернии — к звездам\". Книга же названа словами одного из известных древнеримских поэтов Катуллы \"In aqua scribere\" — \"Слова на воде\". Слова, направленные сердцем к Богу, не могут пройти мимо людей, если они задевают неподдельной болью или тревожат воображение теми магическими фэнтези, о которых многие думают, как о возможной реальности: поиски через пространство и время своей судьбы, своего предназначения, поиски себя в тех жизнях, которые случались до твоего рождения на земле.
\"Гражданин Вселенной\" Светлана Дион все-таки живет здесь и сейчас земными печалями и радостями, но эпиграф к книге — цитата из Аристотеля — напоминает нам, что \"подниматься до бессмертия и жить согласно с тем, что в нас есть лучшего\" — это и есть единственное наше прямое предназначение. Этот путь возможен только через служение людям и творчество, то есть творческое служение. Давая оценку понятию \"творчество\", как президент и основатель МАГИ (Международная Ассоциация Граждан Искусства) Светлана Дион выявляет его различные составляющие: \"ностальгия по недозволенному\", \"свобода\", \"параллельное проживание жизни в невидимой волшебной стране избранных\", \"наше оружие против бессмысленности существования\"... Но ближе всего кажется мне ее мысль о том, что \"творчество — это искреннейшая молитва не исчезать бесследно. Это наше добровольное и безвозмездное дарение себя другим и всевышнему\".
В интервью, данном Елене Ерофеевой-Литвинской для журналов \"Славянские корни\" (Испания) и \"Интеллигент USA\" (февраль, 2012), Светлана Дион сказала, что не стремится к популярности, что самое главное для нее, чтоб ее прочли те люди, которым необходима поддержка и надежда в тяжелые минуты жизни.
Книгу Светланы Дион \"Слова на воде\" можно приобрести в книжных магазинах \"Библио-Глобус\", \"Москва\", \"Фаланстер\", www.litlavka.ru и др. Не упустите возможность встретиться с ярким явлением русской культуры!

Последние поступления в рубрике "Отечественная поэзия"



Стихотворения. Поэмы Стихотворения. Поэмы Лермонтов М.

Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841) был поэтом и прозаиком, драматургом и художником. В своем творчестве он отразил насущные потребности духовной жизни современного общества и стал символом своего времени, оказав огромное влияние на многие поколения......

Ангел благого молчания. Поздние стихи. Переводы Ангел благого молчания. Поздние стихи. Переводы Сологуб Ф.К.

В сборнике представлены поздние стихотворения Федора Сологуба, а также его переводы с французского, немецкого и английского языков. Издание может представлять интерес для студентов, научных работников, преподавателей, практикующих специалистов и......

Ивиковы журавли. Избранное Ивиковы журавли. Избранное Жуковский В.И.

В издание вошли избранные стихотворения, баллады и сказки выдающегося русского поэта Василия Андреевича Жуковского. Для широкого круга читателей....

Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Дион С., Слова на воде в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.