Информация о книге

978-5-373-07595-4

Главная  » Книги по искусству и культуре » Философия » История философия » Современная западная философия » Сонеты о прекрасной даме

Петрарка Ф., Сонеты о прекрасной даме


серия: Подарочные издания. Мировая классика в илл.
ОлмаМедиаГрупп, 2015 г., 978-5-373-07595-4


Описание книги

Франческо Петрарка - великий итальянский поэт и мыслитель эпохи Возрождения. Всемирную известность ему принесли сонеты, посвященные его возлюбленной - Лауре. До сих пор неизвестно, существовала ли она в реальности, или это плод воображения поэта, собирательный образ всего прекрасного, что есть в женщине, его муза. В книгу "Сонеты о прекрасной даме" Франческо Петрарки - вошли сонеты и канцоны из "Книги песен" которые мы и предлагаем вниманию читателя, - это исповедь поэта, в которой предельная открытость и тончайший лиризм рождают накал чувства, какого еще не ведала европейская поэзия. "Каждый его сонет, - писал переводчик сонетов М. Гершензон, - есть законченное изображение одного едва уловимого движения души из сплошного потока многих таких же, составлявших... историю его любви к Лауре; это как бы моментальные фотографии его сердца". Франческо Петрарка был и остается одними из самых переводимых авторов в нашей отечественной литературе. Перед вами сборник сонетов о Прекрасной даме, переведенных с итальянского и составленных в книгу в 1915 году Вячеславом Ивановым (1866-1949). А также "Автобиографическая проза" Петрарки, переведена с латинского Михаилом Гершензоном (1869-1925).

Поделиться ссылкой на книгу



Содержание книги

От издательства
КНИГА ПЕСЕН. Избранная лирика. Перевод Вяч.
Иванова
Сонеты на жизнь мадонны Лауры
I. "Был день, в который, по Творце вселенной..."
II. "Когда в ее обличий проходит..."
III. "Я шаг шагну - и оглянусь назад..."
IV. "Мгновенья счастья на подъем ленивы..."
V. "Благословен день, месяц, лето, час..."
VI. "Я изнемог от безответных дум..."
VII. "Язвительны прекрасных глаз лучи..."
VIII. "Опять я шел, куда мой бог-гонитель..."
XIX. "Та, чьей улыбкой жизнь моя светла..."
X. "Внезапную ту бледность, что за миг..."
XI. "Коль не любовь сей жар, какой недуг..."
XII. "Мне мира нет, - и брани не подъемлю..."
XIII. "Сонм светлый звезд и всякое начало..."
XIV "Я лицезрел небесную печаль..."
XV. "Тот жгучий день, в дупле отпечатленный..."
XVI. "Ее творя, какой прообраз вечный..."
XVII. "Глухой тропой, дубравой непробудной..."
XVIII. "Лань белая на зелени лугов..."
XIX. "Прекрасная рука! Разжалась ты..."
XX. "Земная ль жила золото дала..."
XXI. "Когда златую колесницу в море..."
XXII. "Сон горестный! Ужасное виденье!.."
Сонеты на смерть мадонны Лауры
I. "Повержен Лавр зеленый. Столп мой стройный..."
II. "Поют ли жалобно лесные птицы..."
III. "Не слышал сын от матери родной..."
IV. "Свой пламенник, прекрасней и ясней..."
V. "Восхитила мой дух за грань вселенной..."
VI. "О чем так сладко плачет соловей..."
VII. "Ни ясных звезд блуждающие станы..."
VIII. "Преполовилась жизнь. Огней немного..."
IX. "Я мыслию лелею непрестанной..."
X. "Когда она почила в Боге, встретил..."
XI. "Лет трижды семь повинен был третья..."
СОНЕТЫ И КАНЦОНЫ. Подражание Петрарке
Посылка плодов (Сонет IX) Перевод Г. Державина
Прогулка (Сонет XIX) Перевод Г. Державина
Задумчивость (Сонет XXXV) Перевод Г. Державина
К сонетам на смерть Лауры (вольный перевод
CCLXIX) Перевод К. Батюшкова
Вечер Перевод К. Батюшкова
Пробуждение Перевод К. Батюшкова
Сонет CCCXLVI. "Когда она вошла в небесные
селенья..." Перевод А. Майкова
"О, если, Аполлон, в тебе еще живет..." Перевод Н.
Соколова
"Когда тот лавр от нас сбирается в путь
дальний..." Перевод Н. Соколова
"Когда же вновь наш взор в чертах ее лица..."
Перевод П. Соколова
Сонет LXXIX. "Четырнадцатый год томлюсь я мукой
страстной..." Перевод О. Чюминой
Сонет LXXXII. "Мадонна! Страсть моя угаснуть не
успела..." Перевод О. Чюминой
Сонет ХСV. "Когда бы свои затаенные думы..."
Перевод О. Чюминой
"Когда, как солнца луч, внезапно озаряет..."
Перевод И. Бунина
Сонет CLIX. "В какой стране небес, какими
образцами" Перевод Ив. Козлова
Сонет СССП. "Я к той был увлечен таинственной
мечтою..." Перевод Ив. Козлова
Сонет CLXIV. "Когда уснет земля и жар отпышет..."
Перевод О. Мандельштама
"Речка, распухшая от слез соленых..." Перевод О.
Мандельштама
Сонет CCCXI. "Как соловей, сиротствующий,
славит..." Перевод О. Мандельштама
Сонет CCCXIX. "Промчались дни мои - как бы
оленей..." Перевод О. Мандельштама
"Благословляю день, и месяц, и годину..." Перевод
Д. Мина
Сонет XX. "О красоте твоей молчать стыжусь,
Мадонна..." Перевод Д. Мережковского
Сонет LXXVI. "Лукавый бог любви, я вновь в твоей
темнице..." Перевод Д. Мережковского
Сонет LXXVII. "Пусть Поликлет и все снискавшие
хваленье..." Перевод В. Розанова
Сонет LXXVIII. "Когда Симону в ум закралось
помышленье..." Перевод В. Розанова
Сонет LXI. "Благословен тот вечер, месяц, год..."
Перевод В. Брюсова
"Весною дней, в обманчивом апреле..." Перевод Г.
Блоха
Сонет II. "Мне сразу отомстить за прегрешенья..."
Перевод Г. Блоха
Сонет VI. "Я сбит с дороги страстью
безрассудной..." Перевод Г. Блоха
"В тени холмов, где некогда в земной..." Перевод Г.
Блоха
"Промчится, мыслью быстрою гоним..." Перевод Г.
Блоха
"В душе моей, как в хижине царица..." Перевод Г.
Блоха
"Один, в раздумье, средь пустых полей..." Перевод
Г. Блоха
Сонет LXI. "Благословенны месяц, день и год..."
Перевод Г. Блоха
Сонет CXXIV. "Прошли Любовь и Счастье предо
мной..." Перевод Г. Блоха
Сонет СХХХП. "Нет, не любовь!.. Но что тогда со
мною?.." Перевод Г. Блоха
Сонет XLIX. "Какой нетленной мысли образец..."
Перевод Г. Блоха
"О, путь блужданий! Мыслей бег туманный!.."
Перевод Г. Блоха
Сонет CLXIV. "Земля и небо смолкли, ветер стих..."
Перевод Г. Блоха
"Любовь сказала мне мечтою сладкой..." Перевод
Г. Блоха
Сонет XXXII. "Чем ближе день прощания с землей..."
Перевод В. Буренина
Сонет ХС. "Когда порой меня томит страданье..."
Перевод В. Буренина
Сонет CXLVI. "Ты, чья душа огнем добра озарена..."
Перевод В. Буренина
Сонет XIII. "Когда, как солнца луч, внезапно
озаряет..." Перевод И. Бунина
Сонет ХС. "Зефиры нежные ее власы взвевали..."
Перевод И. Виноградова
Сонет СХХХП. "Коль это не любовь, так что ж я
ощущаю?.." Перевод Р. Гонорского
Сонет CLXXVI. "Пустынными дебрями, лесом
дремучим..." Перевод Л. Веселовского
Сонет CCLXXI. "Цепь жгучую расторгла смерть
безбожно..." Перевод И. Капниста
Сонет СССХ. "Повеял ветерок, в приятный майский
час..." Перевод Ю. Гайдаровского
Сонет СССХХ. "Прекрасные холмы, вам скорбный
мой привет!.." Перевод И. Крешева
АВТОБИОГРАФИЧЕСКАЯ ПРОЗА Перевод М.
Гершензона
Письмо к потомкам
Моя тайна, или Книга бесед о презрении к миру


Об авторе

Петрарка Ф.
Итальянский поэт, глава старшего поколения гуманистов, один из величайших деятелей итальянского Предренессанса. Петрарка родился 20 июля 1304 года в Ареццо, где нашёл себе убежище его отец, флорентийский нотариус Пьетро ди сер Паренцо (прозвище Петракко), изгнанный из Флоренции. После окончания школы Петрарка по желанию отца начал изучать право в Болонском университете, но право совсем не интересовало его, он всё более и более увлекался классическими писателями. По выходе из университета, который вынужден был бросить в связи со смертью отца в 1326 году, он не стал юристом, а был посвящён в священники, чтобы найти средства к жизни Год спустя, на Великую Пятницу, он впервые увидел в Авиньоне Лауру - ту самую Лауру, которую впоследствии обессмертил своими сонетами (возможно, это была Лаура де Новес). Петрарка много путешествовал по Европе, объехал всю Италию, Францию и Германию. Вероятно, именно во время этих путешествий он убедилсяв том, сколь важно для Италии единство и сколь нужно призывать к нему враждующие княжества, и приложил немало усилий к объединению страны. Писал Петрарка на итальянском и на латыни, причем его творчество и возродило классическую латынь античных авторов, и способствовало становлению литературного итальянского языка. В Италии Петрарка пользовался всеобщим уважением, и не случайно римский сенат в 1341 году объявил его поэтом-лауреатом, то есть королем итальянских поэтов.

Последние поступления в рубрике "Современная западная философия"



Страх и трепет Страх и трепет Кьеркегор С.

С. Кьеркегор — один из основоположников философии XX века, предтеча экзистенциализма. В центр своих философских размышлений Кьеркегор ставит проблему бытия единичного — единого и единственного — человека, выступая против всеобщих и объективных оснований человеческого бытия....

Основы идеологии. Идеология в собственном смысле слова Основы идеологии. Идеология в собственном смысле слова Траси А.

Французский словарь \\\"Робер\\\" датирует первое употребление слова \\\"идеология\\\" 1796 г, а слово \\\"идеолог\\\" впервые было произнесено в 1800 г. Первым употребил термин \\\"идеология\\\" граф Деспот де Траси. Он разъяснил его 20 июня 1796 г....

Познание и действительность Познание и действительность Кассирер Э.

Книга известного немецкого философа-неокантианца — опыт исследования философии познания, в том числе познания действительно. Книга имела большой успех в научном обществе в связи с быстрым развитием естественных наук в начале XX века. Идеи Кассирера......

Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Петрарка Ф., Сонеты о прекрасной даме в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.