Информация о книге

978-5-7281-1675-2

Главная  » Тематика определяется » Из истории французских переводов \"Божественной Комедии\": XVIII-XX вв.

Мошонкина Е., Из истории французских переводов \"Божественной Комедии\": XVIII-XX вв.


серия: Чтения по истории и теории культуры
Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ), 2015 г., 978-5-7281-1675-2


Наличие в интернет-магазинах

Магазинов: 2, Цена: от 147 руб. посмотреть все

Описание книги

В настоящем издании собраны статьи, посвященные различным аспектам переводческой рецепции \"Божественной Комедии\" во Франции в XVIII-XX вв. Исследуя французские переводы поэмы, автор основывается на идеях и аналитическом инструментарии...

Купить эту книгу можно в интернет-магазинах

  My-Shop - 147 руб.   Лабиринт - 184 руб.
  Страница товара выбранного интернет-магазина откроется в новом табе

Поделиться ссылкой на книгу



Содержание книги

Французские переводы "Божественной Комедии" в
XIX веке: особенности переводческой рецепции
К вопросу о "смене парадигм" в переводческой
практике после 1830 г.
Переводы и формирование литературного "имиджа"
Данте во французской культуре
Переводческая рецепция "Комедии": состояние
вопроса
Распределение переводов "Комедии" по
десятилетиям
Соотношение между полными и неполными
переводами "Комедии"
Соотношение стихотворных переводов и
переводов в прозе
Метрика стихотворных переводов; стихотворные
переводы "Комедии" и эволюция александрийского
стиха в XIX веке
Социопрофессиональная принадлежность
переводчиков
Переводческая рецепция "Божественной Комедии"
в XIX веке в России и во Франции: попытка
сопоставительного анализа
Французские переводы "Божественной Комедии" в
XVIII-XIX веках и обсценная лексика: между
остранением и этноцентрическим присвоением
Обсценная лексика в "Комедии" в оценке критиков
и переводчиков
Французские переводчики "Божественной Комедии"
XVIII-XIX веков и обсценный язык
"Inferno" XX 24
Тело и перевод
"Inferno" XXI 139
"Божественная Комедия" в переводе Андре Пезара
и ее критики
Перевод Пезара в зеркале критики
Архаизмы в переводе Пезара
Языковая гетерогенность
Форма
Размер
Терцина
"Буквализм" в переводе
Указатель
Summary


Об авторе


Последние поступления в рубрике "Тематика определяется"



Алиса Селезнева. Сто лет тому вперед Алиса Селезнева. Сто лет тому вперед Булычев Б.

Третья планета от солнца готова услышать голоса новых героев! Повесть Кира Булычёва «Сто лет тому вперёд» озвучили актёры Марк Эйдельштейн (он же сыграл Колю Герасимова в экранизации 2024 года) и Дарья Савичева (сериал «Беспринципные»). Шестиклассник Коля вдруг обнаруживает в обычной московской квартире машину времени....

Странная история доктора Джекила и мистера Хайда Странная история доктора Джекила и мистера Хайда Стивенсон Л.У.

Читает Алена Долецкая! Одно из первых произведений в жанре научной фантастики: мрачная готическая повесть о раздвоении личности и тёмной изнанке человеческой души. Генри Джекил, уважаемый в обществе врач и ученый, поставил неудачный эксперимент и материализовал тёмную часть своей личности....

Этика Этика Спиноза С.

Бенедикт Спиноза – основополагающая, веховая фигура в истории мировой философии. Учение Спинозы продолжает начатые Декартом революционные движения мысли в европейской философии, отрицая ценности былых веков, средневековую религиозную догматику и непререкаемость авторитетов....

Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Мошонкина Е., Из истории французских переводов \"Божественной Комедии\": XVIII-XX вв. в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.