Информация о книге

978-5-699-96521-2

Главная  » Художественная литература » Зарубежная литература » Античная литература. Средние века » Песни Заратустры

Ницше Ф., Песни Заратустры


серия: Народная поэзия
Эксмо, 2017 г., 978-5-699-96521-2


Наличие в интернет-магазинах

Магазинов: 4, Цена: от 212 руб. посмотреть все

Описание книги

Другая сторона творчества великого немецкого философа Фридриха Ницше — стихотворения и песни, посвященные Заратустре, поэзия глазами философа, соединение истории, мифа и современности. Философская идея, облеченная в поэтическую форму, создает...

Купить эту книгу можно в интернет-магазинах

  My-Shop - 212 руб.   Book24 - 239 руб.   Буквоед - 239 руб.   Читай-Город - 239 руб.
  Страница товара выбранного интернет-магазина откроется в новом табе

Ключевые слова

Поделиться ссылкой на книгу



Содержание книги

ДИОНИСИЙСКИЕ ДИФИРАМБЫ
Перевод В. Топорова
Глупец! Пиита!
Посреди дщерей пустыни
1. " - Не уходи, - молвил странник..."
2. "Не прячь пустыню, ведь она растет..."
3. "Ах!.. Торжественно!"
Последняя воля
Среди стервятников
Огненный знак
Солнце садится
1. "Недолго тебе еще жаждать..."
2. "День моей жизни!.."
3. "Веселье, золотое, настань!.."
Жалоба Ариадны
Слава и вечность
1. "Не засиделся ли ты вдвоем..."
2. "Не засиделся ли ты вдвоем..."
3. "Не засиделся ли ты вдвоем..."
4. "Высокое созвездье Бытия!"
О бедности самых богатых
Неведомому богу
Уединенное
Осень
Венеция
Хмельная песнь
ПЕСНИ ЗАРАТУСТРЫ
Перевод А. Парина
1. "Не бранитесь на то, что я спал..."
2. "Еще бушует грозовая туча..."
3. "Как дома я на высотах..."
4. "Для честолюбия такого..."
5. "Я отдал всё..."
6. "Что происходит? Падает море?.."
7. "О, счастье мое в мире ином!.."
8. "Какая ясная бездна!.."
9. "Эй, мудрецы-упрямцы..."
10. "Бушуй, ветер, бушуй!.."
11. "Вот с чего я начал..."
12. "Развалины звезд..."
13. "Нет, не в том, что идола сокрушил..."
14. "Они стоят вон там..."
15. "У этой каменной красы..."
16. "Истины, кои еще ни одна улыбка..."
17. "Молния мудростью моей стала..."
18. "Этот высший рубеж..."
19. "Мысль моя..."
20. "Такова ныне воля моя..."
21. "Отгадай, любитель загадок..."
22. "Сам волк свидетельствовал в мою пользу..."
23. "Обман - на войне залог победы..."
24. "Где пахнет опасностью..."
25. "Мы роем, новых сокровищ взыскуя..."
26. "Вот восседаешь ты, неумолимый..."
27. "Я тот, кому клятвами чести клянутся..."
28. "В поисках любви я вечно..."
29. "Люблю ли я вас всех?.."
30. "Его состраданье упрямо..."
31. "Боитесь вы меня?"
32. "Ты в новые ночи себя укутал..."
33. "Я всего лишь делатель слов..."
34. "Ах, друзья мои, други!.."
35. "Не от грехов его и великих глупостей..."
36. ""Зол человек", - так говорили..."
37. "Я и сам для себя непосильная ноша..."
38. "Слишком уж быстро..."
39. "Я приветлив к человеку..."
40. "Дыханье чуждое как шип и хрип звучит..."
41. "Простые люди..."
42. "Мудрость моя действует солнцу подобно..."
43. "Злей и чернее глядел ты любого пророка..."
44. "Назад! Слишком близко идете за мной,
наступая на пятки!.."
45. ""Тот в ад спешит, кто за мной идет!..""
46. "Бог ваш, скажите-ка мне..."
47. "Ты, обезьянка бога своего..."
48. " Вы кремень жуете..."
49. "Вдали от жен, дурно кормясь..."
50. "Из ничего себе вы сотворили бога..."
51. "Вы, люди повозвышенней, признайте..."
52. "Это время - хворая жена..."
53. "О, в отчаянье впавшие! Сколько мужества..."
54. "Вы в гору идете..."
55. "О, если б понял ты..."
56. "И все мужчины повторяют тот припев..."
57. "Ленинцу и ухо повторяй..."
58. "Ты больше ее не выносишь..."
59. "Это одно отрешает от всех страданий..."
60. "В смерти его уверены люди..."
61. "Самое горестное возражение..."
62. "Дни одиночества..."
63. "Одиночество в землю не сеют..."
64. "Ты должен в толпу вернуться..."
65. "Если вдруг одинокого человека..."
66. "Грозовые тучи, кто там на вас лежит?.."
67. "Брось все тяжести в пучину!.."
68. "Ужели ты столь любопытен?.."
69. "Выглянь наружу! И не гляди назад!.."
70. "Смельчака предостерегать зарекись!.."
71. "Зачем с высоты он своей низвергся?.."
72. "Куда он шел? Кто скажет?.."
73. "Чего у человека нет..."
74. "Ужель найдется тот, кто даст тебе право?.."
75. "О волны, о вольные, чудные волны!.."
76. "Что обретается вкруг вас..."
77. "Поскольку новый голос не объявлялся..."
78. "Такое утверждение нельзя опровергнуть..."
79. "Ты и вправду силён?.."
80. "Остерегись, не будь литаврщиком своей
судьбы!.."
81. "Хочешь схватиться за тернии?.."
82. "Ты и вправду хрупок?.."
83. "Щади тех, чья кожа столь нежна!.."
84. "Великие мысли твои..."
85. "Вот он, честный, стоит..."
86. "Вот уж он сам себе подражает..."
87. "Сколько уверенности даст побродяжке
тюрьма!.."
88. "Слишком долго он в клетке сидел..."
89. "Каморки дымные и душные светлицы..."
90. "Как помочь? Сердцу вашему тесно..."
91. "Узколобые души, мелкие души!.."
92. "Узники изобилья, чьи хладные мысли, как
цепи, бряцают..."
93. "Под небом, затянутым тучами..."
94. "Они любовию пылают..."
95. "Ужель в природе жен..."
96. "Млеко течет в вашей Душе..."
97. "Ваш хлад заставляет память мою коченеть?.."
98. "Как холодны они, ученые эти!.."
99. "Ваш ум есть ум пустой и поперечный..."
100. "Лживая ваша любовь к прошлому..."
101. "Ох уж эти поэты!.."
102. "Поэт, что умеет лгать..."
103. "Наша охота за истиной..."
104. "Истина - она как женщина..."
105. "Мы дурно друг о друге думали?.."
106. ""Возлюби врага, предоставь грабителю
грабить тебя"..."
107. "Кому красота подобает?.."
108. "Прекраснейшая плоть лишь тот покров..."
109. "Благородное око за бархатною завесой..."
110. "Медлительные очи, которые редко кого
полюбят..."
111. "Строптивец в несчастном браке..."
112. "Вот уж стал он груб..."
113. "Небо пылает огнем..."
114. "Так всякий говорит военачальник..."
115. ""И дым на что-нибудь сгодится"..."
116. "К ракам никакого сочувствия я не питаю..."
117. "Искрящийся, пляшущий ручеек..."
118. "Извилист путь великих людей и рек..."
119. "По ту сторону севера, льда и
сиюминутности..."
120. "Ты хочешь их поймать?.."
121. "Уж ночь: снова над крышами..."
СТИХОТВОРЕНИЯ РАЗНЫХ ЛЕТ
Принц Фогельфрай. Перевод С. Степанова
Кораблик "Ангелок". Перевод С. Степанова
Баловница. Перевод С. Степанова
Ночная тайна. Перевод С. Степанова
"Pia, caritatevole, amorissima" (На кладбище).
Перевод С. Степанова
Приговор. Перевод С. Степанова
Смерть Бетховена. Перевод И. Знаменской
Песни. Перевод И. Знаменской
1. "Раскинулась водой озерной..."
2. "То стынет ветер полуночный..."
3. "Ночное небо замыкают..."
4. "В час размышления бездонный..."
Песня девицам. Перевод И. Знаменской
Смерть Зигфрида. Перевод Н. Голя
Ночная буря. Перевод Н. Голя
Путник. Перевод Н. Голя
Гимн Меланхолии. Перевод Н. Голя
Живое слово. Перевод Н. Голя
Спорщикам. Перевод Н. Голя
Шекспир. Перевод Н. Голя
ИЗ КНИГИ "ВЕСЕЛАЯ НАУКА"
Смех, месть и хитрость, пролог в немецких виршах.
Перевод В. Топорова
1. Приглашение
2. Мое понимание счастья
3. Непреклонность
4. Беседа
5. Исполненным добродетели
6. Вся мудрость мира
7. Подражанье - пораженье
8. В третий раз меняя кожу
9. Мои розы
10. Гордец
11. Изречение
12. Любителю внешнего блеска
13. Любителю танцев
14. Гордость
15. Ржавчина
16. Подъем
17. Кредо хищника
18. Убогие души
19. Соблазнитель поневоле
20. Повод для размышлений
21. Мечтателю
22. Мужчина и женщина
23. Истолкование
24. Средство против пессимизма
25. Просьба
26. Моя крутость
27. Путник
28. Утешение делающему первые шаги
29. Отказ от неба
30. Ближний
31. Святой в сутане
32. Несвободный
33. Одинокий
34. Сенека и ему подобные
35. Лед
36. Над юношескими заметками
37. Призыв к осторожности
38. Спор с верующим
39. Летней порой
40. Не ведая зависти
41. В духе Гераклита
42. Правило чересчур деликатных
43. Совет
44. Глубокий ум
45. Навсегда
46. Приговор усталости
47. Нисхождение
48. Против законов
49. Признание мудреца
50. Потерял голову
51. Праведные надежды
52. Писать ногой
53. О книге
54. Моему читателю
55. Художник-реалист
56. Поэтическое тщеславье
57. Выбор с разбором
58. Кривой нос
59.Скрипит перо
60. Люди наверху
61. Речь скептика
62. Се человек
63. Звездная мораль
Песни принца Фогельфрая
К Гете. Перевод В. Топорова
Поэтическое призвание. Перевод В. Топорова
На юге. Перевод В. Топорова
Богобоязненная девица. Перевод В. Топорова
Таинственный челн. Перевод В. Топорова
Альбатрос (Объяснение в любви, во время
которого поэт падает в яму). Перевод С.
Степанова
Песня пастуха коз. Перевод С. Степанова
Этим душам бесприютным. Перевод В. Топорова
Чудак в отчаянье. Перевод В. Топорова
Primus remedium, или Самообольщение больного
поэта. Перевод В. Топорова
Мой час! Перевод В. Топорова
В новые просторы. Перевод В. Топорова
Сильс-Мария. Перевод В. Топорова
Мистралю (Плясовая). Перевод В. Топорова
Комментарии


Об авторе

Ницше Ф.
Ницше родился в Рёккене (недалеко от Лейпцига, восточная Германия), в семье лютеранского пастора Карла Людвига Ницше (1813--1849). Во время обучения в гимназии проявил значительные способности к филологии и музыке. В 1864-69 Ницше изучал теологию и классическую филологию в Боннском и Лейпцигском университетах. В этот же период познакомился с сочинениями Шопенгауэра и стал поклонником его философии. На развитие Ницше также благоприятно повлияла дружба с Рихардом Вагнером, продолжавшаяся многие годы. В возрасте 23 лет был призван в прусскую армию и зачислен в конную артиллерию, но, получив травму, демобилизовался. Ницше был блестящим студентом и приобрёл прекрасную репутацию в научных кругах. Благодаря этому он уже в 1869 году получил должность профессора классической филологии Базельского университета (в возрасте всего 25 лет). Там он проработал около 10 лет, несмотря на многочисленные болезни. Вопрос о гражданстве Ницше до сих пор вызывает острые разногласия. Согласно одним источникам, он оставался лицом без гражданства после отказа от гражданства Пруссии в 1869 году; однако другие источники утверждают, что Ницше стал гражданином Швейцарии. В 1879 году Ницше был вынужден уйти в отставку по состоянию здоровья. В 1879-89 годах он вёл образ жизни независимого писателя, переезжая из города в город, и создал в этот период все свои основные произведения. Лето Ницше обычно проводил в Швейцарии (в окрестностях горы Санкт-Мориц (Граубюнден), а зиму в итальянских городах Генуя, Турин и Рапалло и французской Ницце. Он весьма бедно жил на пенсию по инвалидности от университета Базеля, но также получал финансовую помощь от своих друзей. Доходы Ницше от публикации своих произведений были минимальными. Популярность пришла к нему лишь после смерти. Творческая деятельность Ницше оборвалась в начале 1889 года в связи с душевной болезнью, состоявшей в неадекватном и беспорядочном поведении, мании величия и утрате способности к умственной работе. С тех пор Ницше проживал в Германии, где о нём заботились мать и сестра. Скончался 25 августа 1900 г. в психиатрической лечебнице в Веймаре. Философия Ницше не организована в систему. "Волю к системе" Ницше считал недобросовестной. Его изыскания охватывают все возможные вопросы философии, религии, этики, психологии, социологии и т. д. Наследуя Шопенгауэра, Ницше противопоставляет свою философию классической традиции рациональности, подвергая сомнению и вопрошанию все "очевидности" разума. Наибольший интерес у Ницше вызывают вопросы морали, "переоценки всех ценностей". Ницше одним из первых подверг сомнению единство субъекта, причинность воли, истину как единое основание мира, возможность рационального обоснования поступков. Его метафорическое, афористическое изложение своих взглядов снискало ему славу великого стилиста. Однако, афоризм для Ницше не просто стиль, но философская установка - не давать окончательных ответов, а создавать напряжение мысли, давать возможность самому читателю "разрешать" возникающие парадоксы мысли.

Последние поступления в рубрике "Античная литература. Средние века"



Боги и люди Боги и люди Сен-Виктор П.

Автор книги Поль де Сен-Виктор — французский писатель, популярный критик и журналист, автор статей о литературе и живописи, «поэт в прозе», по выражению М. Волошина. «Боги и люди» — первая изданная Сен-Виктором книга, описывающая исторические сцены......

Легенда об Уленшпигеле Легенда об Уленшпигеле Де К.

Роман Шарля де Костера о находчивом и отважном Уленшпигеле, опубликованный в 1867 году, входит в сокровищницу мировой литературы. Для широкого круга читателей....

Человек, который смеется Человек, который смеется Гюго В.

Роман Виктора Гюго «Человек, который смеется» впервые был опубликован в 1869 году, переведен на десятки языков мира, множество раз экранизирован. Образ его главного героя — Гуинплена, на лице которого застыла гримаса вечного смеха,......

Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Ницше Ф., Песни Заратустры в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.