Информация о книге

978-5-4224-1413-0

Главная  » Художественная литература » Зарубежная литература » Античная литература. Средние века » Последний день приговоренного к смерти

Гюго В., Последний день приговоренного к смерти


серия: Поэты в стихах и прозе
Книговек, Терра, 2018 г., 978-5-4224-1413-0


Наличие в интернет-магазинах

Магазинов: 3, Цена: от 817 руб. посмотреть все

Описание книги

Книжный клуб \"Книговек\" предлагает вашему вниманию произведения Виктора Гюго, вышедшие в серии \"Поэты в стихах и прозе\": избранные стихотворения разных лет и две повести \"Последний день приговоренного к смерти\" и...

Купить эту книгу можно в интернет-магазинах

  Лабиринт - 817 руб.   Буквоед - 969 руб.   Читай-Город - 969 руб.
  Страница товара выбранного интернет-магазина откроется в новом табе

Поделиться ссылкой на книгу



Содержание книги

Поэзия
Из предисловия автора к изданию 1880 г.
Предисловие к "Одам и балладам" 1853 г.
ОДЫ
1818-1828 гг.
Поэт в смутные времена. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Восстановление статуи Генриха IV (Отрывок).
Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
Вандомской колонне. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Моисей на Ниле. Перевод В. Буренина
Отаитянка. Перевод И. Ф. и А.А. Тхоржевских
Праздничная песнь Нерона. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Песнь цирка. Перевод В. Костомарова
Отрывок из оды "Свобода". Перевод О.
Михайловой
Поэт. Перевод О. Михайловой
Эпитафия. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
ПЕСНИ СУМЕРЕК
Завтра (Отрывок из стихотворения "Наполеон II").
Перевод В. Бенедиктова
Бал в ратуше. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
Смерть сластолюбца. Перевод С. Дурова
Не оскорбляйте женщину! Перевод В. Струве
Великий человек. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Анакреону. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
Вчера ночь летняя. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Новая песня на старый лад. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Проснись! Перевод В. Бенедиктова
Когда я к чаше той. Перевод Н. Грекова
Роза и мотылек. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
Благоуханный май. Перевод Н. Грекова
Надейся! Перевод П. Вейнберга
Когда все наши дни. Перевод Н. Грекова
Колокол (Отрывок). Перевод М. Деларю
Есть существа, которые от детства. Перевод С.
Дурова
Сомненье. Перевод И. Ф. и А.А. Тхоржевских
КАРА
О ты, Ваграма знамя (Отрывок). Перевод И. Ф. и А.
А. Тхоржевских
Луи Бонапарту. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
Желающему увильнуть (Отрывок). Перевод И. Ф. и
А. А. Тхоржевских
Искупление. Перевод А. Федотова
Тем, кто спит. Перевод И. Альдонского
Народу (На берегу океана). Перевод А. Барыковой
Вы к осторожности зовете. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Stella. Перевод И. Альдонского
Трубите, трубачи! Перевод И.Ф. и А.А.
Тхоржевских
Я был в Брюсселе. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Песня. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
Когда Тиверий и Нерон. Перевод В. Буренина
Караван (Отрывок). Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Ultima verba. Перевод И. Ф.и А. А. Тхоржевских
Пред рассветом. Перевод А. Барыковой
Сила вещей (Отрывок). Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских.
Конец. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
Возвращение во Францию. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
СОЗЕРЦАНИЯ
1830-1855 гг.
К дочери. Перевод В. Бенедиктова
Ребячество. Перевод В. Бенедиктова
Призыв. Перевод В. Бенедиктова
Ребенок пел... Перевод С. Дурова
Маргаритка. Перевод С. Дурова
Нежные песни поэта. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Она твердила. Перевод Н. Хвощинской
Что слава? Перевод В. Бенедиктова
Отрадно взору вечером следить (Отрывок)
Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
Quia pulvis est. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
У реки. Перевод В. Бенедиктова
Любовь. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
Земля кремнистая, холодная. Перевод С. Дурова
Матери, лишившейся ребенка. Перевод В.
Бенедиктова
Школьный учитель. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Услышав плач. Перевод С. Дурова
Капля. Перевод В. Бенедиктова
Изнанка. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
Дерево. Перевод В. Бенедиктова
Ночь черным покровом. Перевод С. Дурова
Теперь. Перевод В. Бенедиктова
Кто стал, помимо вечных лжей. Перевод С. Дурова
Книга. Перевод В. Бенедиктова
Мост. Перевод В. Бенедиктова
Той, которая осталась во Франции. Перевод И. Ф. и
А. А. Тхоржевских
ПЕСНИ УЛИЦЫ И ЛЕСА
Повестка весны. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Жанне, ей одной. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Жанне. Перевод И. Ф. и A. А. Тхоржевских
Лиза. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
Розите. Перевод И. Ф. и А.А. Тхоржевских
Роза рассердилась. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Храм. Перевод И. Ф. а А. А. Тхоржевских
Читают дети в сельской школе. Перевод И. Ф. и А.
А. Тхоржевских
УЖАСНЫЙ ГОД
1870-1871 гг.
"Я про ужасный год начать хочу сказанье..."
Перевод И. Ф. к А. А. Тхоржевских
Седан. Перевод Н. Курочкина
Осажденный Париж. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских.
При виде прусских трупов. Перевод Д. Минаева
Как затевать войну. Перевод Д. Минаева
Франции. Перевод Д. Минаева
Покойники. Перевод Д. Минаева
Кто победит? (Отрывок). Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Безумие войны. Перевод Д. Минаева
О! Кто бы ни был ты. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Два трофея. Перевод Д. Минаева
Что это: день? Иль ночь? Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Ты библиотеку поджег? Перевод Ю. Доппельмайер
Преступницу ведут. Перевод А. Барыковой
Мне так рассказывала. Перевод Д. Минаева
На баррикаде. Перевод В. Буренина
Расстрелянные. Перевод В. Буренина
ЛЕГЕНДЫ ВЕКОВ
Воскрешение Лазаря. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Исчезнувший город. Перевод В. Буренина
Гидра. Перевод И. Ф. и А.А. Тхоржевских
Кедр. Перевод С. Андреевского
Персидский шах. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Граф Фелибьян. Перевод Н. Курочнина
Подземный пир. Перевод Д. Минаева
Роза инфанты. Перевод О. Михайловой
Ожидание. Перевод О. Михайловой
Узник. Перевод Н. Курочнина
Перемена горизонта. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Бедные люди. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
Междоусобная война. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Маленький Поль. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Прогресс (Отрывок). Перевод М. Четверикова
ОСЕЛ
Поэма
Но ты сгораешь, дух! Остерегись! Перевод В.
Лихачева
Гнев осла. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
Грусть упрямца. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
Грусть философа. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Inde irae. Перевод И. Ф. и А.А. Тхоржевских
В дни юности моей. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Современная сатира. Перевод В. Маркова
Общий знакомый. Перевод В. Лихачева
Столпу отечества. Перевод В. Буренина
Эшафот. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
Наши красавицы. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
После посещения тюрьмы. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Нам надо действовать. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Fulgur. Перевод И. Ф. и А.А. Тхоржевских
Я - из мрамора и тени. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Гармония в трепете листьев. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Народ на берегу. Перевод В. Чешихина
Моей дочери. Перевод А. Плещеева
Песня. Перевод А. Плещеева
О, жалкий, пыльный хлам. Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
Песня. Перевод И. Ф. и А. А. Тхоржевских
На вершине. Перевод А. Мейснера
В стремленьи выспреннем. Перевод В. Лихачева
Закат. Перевод Н. Энгельгардта
Пусть так (Отрывок). Перевод И. Ф. и А. А.
Тхоржевских
ПРОЗА
Последний день приговоренного к смерти. Перевод
М. Достоевского
Клод Ге. Перевод А. Кислаковского


Об авторе

Гюго В.
Член Французской академии. Сын офицера республиканской армии. Мать Гюго, будучи роялисткой, рассталась с мужем и воспитывала сына в духе преданности легитимной монархии. Учась в лицее, Гюго уже получал награды на литературных конкурсах за оды, написанные в стиле классицизма. Первый поэтический сборник "Оды и стихотворения" (1822) принес ему милость Людовика XVIII. Монархическими идеями проникнуты и первые романы Гюго - "Ган Исландец" (1823) и "Бюг Жаргаль" (1826). Новый период творческого развития Гюго начался во второй половине 1820-х гг., когда нарастало народное движение против монархии Бурбонов. Гюго порвал с роялистскими воззрениями и сблизился с либерально-демократической оппозицией. Писатель объявил войну эпигонскому классицизму. Ареной борьбы между сторонниками классического и романтического стиля стал театр. "Предисловие" Гюго к пьесе "Кромвель" (1827) стало эстетическим манифестом демократически настроенных романтиков; в нем Гюго защищал принципы новой романтической драматургии. Настоящим триумфом Гюго стала постановка "Эрнани" (1830) с главным героем - благородным разбойником, объявленным королем вне закона. В драмах Гюго появились совершенно новые герои: куртизанка, силой любви возвысившаяся до подвига ("Марион Делорм", 1831); жалкий шут Трибуле, ставший грозным мстителем за честь дочери ("Король забавляется", 1832); лакей, клеймящий грандов за преступления перед народом ("Рюи Блаз", 1838). Писатель горячо откликнулся на события июльской революции 1830 г. В атмосфере народного подъема, сломившего власть монархии, был написан первый значительный роман Гюго "Собор Парижской Богоматери" (1831), события которого относятся к XV в. В сюжете мертвящие силы Средневековья сталкиваются с народными силами. Сумрачный собор выступает как символ католицизма, подавлявшего человека. Морально чистые люди находятся в самых низах общества: Эсмеральда, Квазимодо. Подлинным героем романа можно считать народ. Временный спад революционного движения привел писателя к примирению с Июльской монархией. После буржуазной революции 1848 г. Гюго стал в ряды защитников республики. Писатель мужественно разоблачал Луи Бонапарта, совершившего переворот и превратившего республику во Вторую империю, и вскоре вынужден был отправиться в изгнание. 19 лет, проведенные в изгнании, были годами расцвета творчества Гюго. В знаменитом романе "Отверженные" (1862) писатель изобразил жизнь различных классов французского общества. Гюго показал, что преступления и нищета - неизбежное порождение капитализма. В центре романа "Труженики моря" (1866) - борьба человека со стихиями природы. В романе "Человек, который смеется" (1869) писатель изобличал жестокость аристократов и произвол монархии. Основные художественные приемы Гюго - романтическая антитеза и гротеск. В 1870 г. писатель вернулся на родину. В своем последнем историческом романе "Девяносто третий год" (1874) он создал драматическую картину борьбы якобинской республики против вандейского восстания.

Последние поступления в рубрике "Античная литература. Средние века"



Боги и люди Боги и люди Сен-Виктор П.

Автор книги Поль де Сен-Виктор — французский писатель, популярный критик и журналист, автор статей о литературе и живописи, «поэт в прозе», по выражению М. Волошина. «Боги и люди» — первая изданная Сен-Виктором книга, описывающая исторические сцены......

Легенда об Уленшпигеле Легенда об Уленшпигеле Де К.

Роман Шарля де Костера о находчивом и отважном Уленшпигеле, опубликованный в 1867 году, входит в сокровищницу мировой литературы. Для широкого круга читателей....

Человек, который смеется Человек, который смеется Гюго В.

Роман Виктора Гюго «Человек, который смеется» впервые был опубликован в 1869 году, переведен на десятки языков мира, множество раз экранизирован. Образ его главного героя — Гуинплена, на лице которого застыла гримаса вечного смеха,......

Если Вы задавались вопросами "где найти книгу в интернете?", "где купить книгу?" и "в каком книжном интернет-магазине нужная книга стоит дешевле?", то наш сайт именно для Вас. На сайте книжной поисковой системы Книгопоиск Вы можете узнать наличие книги Гюго В., Последний день приговоренного к смерти в интернет-магазинах. Также Вы можете перейти на страницу понравившегося интернет-магазина и купить книгу на сайте магазина. Учтите, что стоимость товара и его наличие в нашей поисковой системе и на сайте интернет-магазина книг может отличаться, в виду задержки обновления информации.