Информация об авторе

Бурак А.Л.


Библиография книг автора

Translating Culture (Перевод и межкультурная коммуникация): Этап 1: Уровень слова: Учебное пособие Изд. 2-е, стереотип. Бурак А.Л.
Translating Culture (Перевод и межкультурная коммуникация): Этап 1: Уровень слова: Учебное пособие Изд. 2-е, стереотип.
На данном этапе в учебном пособии рассматриваются практические проблемы перевода, главным образом связанные с семантикой слова, т.е. адекватной передачей компонентов его денотативного и коннотативного значений ...
Нет в наличии
Дополнение к русско-английским словарям: Слова, значения слов и выражения, отсутствующие в русско-английских словарях: Около 650 новых слов, значений и выражений Берди М. Бурак А.Л. Елистратов В.С.
Дополнение к русско-английским словарям: Слова, значения слов и выражения, отсутствующие в русско-английских словарях: Около 650 новых слов, значений и выражений
Этот словарь содержит около 650 новых слов, значений и выражений, вошедших в русский разговорный язык за последние десять лет. Предназначен для переводчиков, лексикографов и для всех, кто интересуется русским и английским языками ...
Нет в наличии
Россия: Словарь русско-английский культурологический: Свыше 1.2 тыс. единиц Бурак А.Л. Вихрова Е.Н. Тюленев С.В.
Россия: Словарь русско-английский культурологический: Свыше 1.2 тыс. единиц
Словарь включает свыше 1200 единиц - реалии, фразеологизмов, крылатых слов, - рассказывающих о культуре, истории и быте России. Будет полезен переводчикам, гидам, преподавателям русского языка как иностранного, всем, кто интересуется русской культурой и знакомит с ней иностранцев ...
Нет в наличии
Translating Culture: Перевод и межкультурная коммуникация: Этап 1: Уровень слова: Учебное пособие Бурак А.Л.
Translating Culture: Перевод и межкультурная коммуникация: Этап 1: Уровень слова: Учебное пособие

На данном этапе в учебном пособии рассматриваются практические проблемы перевода, главным образом связанные с семантикой слова, т. е. адекватной передачей компонентов его денотативного и коннотативного значении. В следующем учебном пособии (Этап 2: уровень предложения) будут рассмотрены практические проблемы перевода, в основном связанные с адекватным воспроизведением информационной структуры предложения (темы и ремы) ...

Нет в наличии