Информация о тематике
Книго-Поиск  » Иностранные языки » Иностранные языки: учебники, разговорники, словари » Языки мира » Теория перевода


Теория перевода

  Описание тематики книг: Теория перевода. Лингвистические вопросы перевода в целом. Пособия переводчикам с нескольких языков. Перевод и межкультурная коммуникация

« | Предыдущая | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Следующая | » | Всего: 6 страниц

Письменный перевод. Рекомендации переводчику, заказчику и редактору
Письменный перевод. Рекомендации переводчику, заказчику и редактору
Вниманию переводческого сообщества предлагается 3-я редакция документа \\\"Письменный перевод. Рекомендаций переводчику, заказчику и редактору\\\"....
Нет в наличии
Lost in Translation Frances E. Sanders S.
Lost in Translation
Did you know that the Japanese have a word to express the way sunlight filters through the leaves of trees? Or, that there’s a Swedish word that means a traveller’s particular sense of anticipation before a trip? Lost in Translation brings the nuanced beauty of language to life with 50 beautiful ink illustrations....
Нет в наличии
Специальный перевод. Практический курс перевода Алимов В.В. Артемьева Ю.В.
Специальный перевод. Практический курс перевода
Настоящая книга представляет собой пособие по специальному переводу, под которым понимается передача письменных или устных текстов из различных отраслей науки, техники и деятельности человека средствами другого языка. Пособие состоит из 19 уроков, посвященных военному, юридическому, экономическому, научному, техническому и медицинскому переводу....
Нет в наличии
Лингвистика перевода Комиссаров В.Я.
Лингвистика перевода
Настоящая монография рассматривает проблемы лингвистики перевода в плане общей теории языка, его семантики, стилистики, нормативности. Речь идет о помощи, которую может оказать языкознание переводчику в плане выработки для него нормативных рекомендаций. Книга отражает результаты исследований автора, выдающегося отечественного филолога В.Н....
Нет в наличии
О художественном переводе. Работы 1920-1940-х годов Федоров А.В.
О художественном переводе. Работы 1920-1940-х годов
В книгу, подготовленную в честь 100-летия А.В.Федорова, вошли его ранние работы по вопросам перевода поэзии и прозы, включая критический анализ переводов на русский язык Гейне, Данте, Овидия, Шевченко, гру­зинских поэтов, а также полемику с Московским отделением Союза писателей....
Нет в наличии
Текст и перевод
Текст и перевод
В коллективной монографии исследуются проблемы структуры текста и адекватности перевода, импликативности и преобразований при переводе художественных текстов, психолингвистические аспекты перевода, теоретические и практические вопросы его автоматизации, специфики перевода текста в зависимости от характера языка. Для лингвистов и переводчиков....
Нет в наличии
Материалы XXXIV Международной филологической конференции 14-19 марта 2005 г. Выпуск 2. Актуальные проблемы переводоведения. Практические аспекты переводоведения. Проблемы художественного перевода
Материалы XXXIV Международной филологической конференции 14-19 марта 2005 г. Выпуск 2. Актуальные проблемы переводоведения. Практические аспекты переводоведения. Проблемы художественного перевода
В данном издании представлены материалы XXXIV Международной филологической конференции 14-19 марта 2005 г., освещающие актуальные проблемы и практические аспекты переводоведения и проблемы художественного перевода....
Нет в наличии
Лингвистика перевода Комиссаров В.Я.
Лингвистика перевода
Настоящая монография рассматривает проблемы лингвистики перевода в плане общей теории языка, его семантики, стилистики, нормативности. Речь идет о помощи, которую может оказать языкознание переводчику в плане выработки для него нормативных рекомендаций. Книга отражает результаты исследований автора, выдающегося отечественного филолога В.Н....
Нет в наличии
Зарубежное переводоведение. Великобритания Убоженко И.
Зарубежное переводоведение. Великобритания
В настоящей монографии изучается, обобщается и критически анализируется роль и вклад Великобритании в развитие мировой науки о переводе. Классификация основных подходов к изучению перевода в Великобритании, типология английских теоретических концепций представляются актуальными для создания историографии переводоведения....
Нет в наличии
Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты Швейцер А.Д.
Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты
В книге рассматривается современный статус теории перевода, ее предмет и отношение к другим дисциплинам....
Нет в наличии
Теория и практика синхронного перевода Чернов Г.Ю.
Теория и практика синхронного перевода
Малоисследованные проблемы синхронного перевода рассматриваются автором с позиций психолингвистики. Книга дает рекомендации для подготовки переводчика-синхрониста и для организаторов конференций. Она рассчитана на широкий круг лиц: переводчиков, преподавателей, лингвистов, психологов и других специалистов, интересующихся речевой практикой....
Нет в наличии
Практика перевода. Английский - русский. Учебное пособие по теории и практике перевода Мухортов Д.С.
Практика перевода. Английский - русский. Учебное пособие по теории и практике перевода
Целью данного пособия является формирование и совершенствование навыков перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский....
Нет в наличии
Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации Алимов В.В.
Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации
В пособии изложены основные положения из лингвистической теории перевода, необходимые для теоретической подготовки начинающего переводчика: перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации, двуязычие, многоязычие и основы перевода, что такое перевод, адекватность перевода, явление интерференции в переводе, буквальный и свободный ...
Нет в наличии
Основы письменного перевода Зайцев А.С.
Основы письменного перевода
Настоящая книга посвящена некоторым аспектам специальной теории письменного перевода....
Нет в наличии
Специальный перевод. Практический курс перевода Алимов В.В. Артемьева Ю.В.
Специальный перевод. Практический курс перевода
Настоящая книга представляет собой пособие по специальному переводу, под которым понимается передача письменных или устных текстов из различных отраслей науки, техники и деятельности человека средствами другого языка. Пособие состоит из 19 уроков, посвященных военному, юридическому, экономическому, научному, техническому и медицинскому переводу....
Нет в наличии
« | Предыдущая | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Следующая | » | Всего: 6 страниц